< Példabeszédek 3 >
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.