< Példabeszédek 3 >

1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.

< Példabeszédek 3 >