< Példabeszédek 3 >
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.