< Példabeszédek 29 >

1 A ki a feddésekre is nyakas marad, egyszer csak összetörik, gyógyíthatatlanul.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 Mikor öregbülnek az igazak, örül a nép; mikor pedig uralkodik az istentelen, sóhajt a nép.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 A bölcseség-szerető ember megvidámítja az ő atyját; a ki pedig a paráznákhoz adja magát, elveszti a vagyont.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 A király igazsággal erősíti meg az országot; a ki pedig ajándékot vesz, elrontja azt.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 A férfiú, a ki hizelkedik barátjának, hálót vet annak lábai elé.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 A gonosz ember vétkében tőr van; az igaz pedig énekel és vígad.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 Megérti az igaz a szegényeknek ügyét; az istentelen pedig nem tudja megérteni.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 A csúfoló férfiak fellobbantják a várost; de a bölcsek elfordítják a haragot.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 Az eszes ember, ha vetekedik a bolonddal, akár felháborodik, akár nevet, nincs nyugodalom.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 A vérszomjasak gyűlölik a tökéletes embert; az igazak pedig oltalmazzák annak életét.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 Az ő egész indulatját előmutatja a bolond; de a bölcs végre megcsendesíti azt.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 A mely uralkodó a hamisságnak beszédire hallgat, annak minden szolgái latrok.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettőnek pedig szemeit az Úr világosítja meg.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 A mely király hűségesen ítéli a szegényeket, annak széke mindörökké megáll.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 A vessző és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az ő anyját.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 Mikor nevekednek az istentelenek, nevekedik a vétek; az igazak pedig azoknak esetét megérik.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Fenyítsd meg a te fiadat, és nyugodalmat hoz néked, és szerez gyönyörűséget a te lelkednek.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Mikor nincs mennyei látás, a nép elvadul; ha pedig megtartja a törvényt, oh mely igen boldog!
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 Csak beszéddel nem tanul meg a szolga, mert tudna, de még sem felel meg.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 Láttál-é beszédeiben hirtelenkedő embert? a bolond felől több reménység van, hogynem a felől!
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 A ki lágyan neveli gyermekségétől fogva az ő szolgáját, végre az lesz a fiú.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 A haragos háborgást szerez; és a dühösködőnek sok a vétke.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 Az embernek kevélysége megalázza őt; az alázatos pedig tisztességet nyer.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 A ki osztozik a lopóval, gyűlöli az magát; hallja az esküt, de nem vall.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 Az emberektől való félelem tőrt vet; de a ki bízik az Úrban, kiemeltetik.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 Sokan keresik a fejedelemnek orczáját; de az Úrtól van kinek-kinek ítélete.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。

< Példabeszédek 29 >