< Példabeszédek 28 >

1 Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.
fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
2 Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
3 A szegény emberből támadott elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esőhöz, mely nem hágy kenyeret.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
4 A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal.
qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
5 A gonoszságban élő emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
6 Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag.
melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
7 A ki megőrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
8 A ki öregbíti az ő marháját kamattal és uzsorával, annak gyűjt, a ki könyörül a szegényeken.
qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
9 Valaki elfordítja az ő fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.
qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
10 A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
11 Bölcs az ő maga szemei előtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja őt.
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
12 Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
13 A ki elfedezi az ő vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.
qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
14 Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az ő szívét, bajba esik.
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
15 Mint az ordító oroszlán és éhező medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
16 Az értelemben szűkölködő fejedelem nagy elnyomó is; de a ki gyűlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
17 Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa őt.
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
18 A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
19 A ki munkálja az ő földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
20 A hivő ember bővelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
21 Személyt válogatni nem jó; mert még egy falat kenyérért is vétkezhetik az ember.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
22 Siet a marhakeresésre a gonosz szemű ember; és nem veszi észre, hogy szükség jő reá.
vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
23 A ki megfeddi az embert, végre is inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvű.
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
24 A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
25 A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerősödik.
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
26 A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
27 A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.
qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
28 Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti

< Példabeszédek 28 >