< Példabeszédek 26 >

1 Mint a hó a nyárhoz és az eső az aratáshoz, úgy nem illik a bolondhoz a tisztesség.
Såsom snö icke hör till sommaren och regn icke till skördetiden, så höves det ej heller att dåren får ära.
2 Miképen a madár elmegy és a fecske elrepül, azonképen az ok nélkül való átok nem száll az emberre.
Såsom sparven far sin kos, och såsom svalan flyger bort, så far en oförtjänt förbannelse förbi.
3 Ostor a lónak, fék a szamárnak; és vessző a bolondok hátának.
Piskan för hästen, betslet för åsnan och riset för dårarnas rygg!
4 Ne felelj meg a bolondnak az ő bolondsága szerint, hogy ne légy te is ő hozzá hasonlatos;
Svara icke dåren efter hans oförnuft, så att du icke själv bliver honom lik.
5 Felelj meg a bolondnak az ő bolondsága szerint, hogy ne legyen bölcs a maga szemei előtt.
Svara dåren efter hans oförnuft, för att han icke må tycka sig vara vis.
6 A ki bolond által izen valamit, lábait vagdalja el magának, és bosszúságot szenved.
Den som sänder bud med en dåre, han hugger själv av sig fötterna, och får olycka till dryck.
7 Mint a sántának lábai lógnak, úgy a bölcsmondás a bolondoknak szájában.
Lika den lames ben, som hänga kraftlösa ned, äro ordspråk i dårars mun.
8 Mint a ki követ köt a parittyába, úgy cselekszik, a ki a bolondnak tisztességet tesz.
Såsom att binda slungstenen fast vid slungan, så är det att giva ära åt en dåre.
9 Mint a részeg ember kezébe akad a tövis, úgy akad az eszes mondás a bolondoknak szájába.
Såsom när en törntagg kommer i en drucken mans hand, så är det med ordspråk i dårars mun.
10 Mint a lövöldöző, a ki mindent megsebez, olyan az, a ki bolondot fogad fel, és a ki csavargókat fogad fel.
En mästare gör själv allt, men dåren lejer, och lejer vem som kommer.
11 Mint az eb megtér a maga okádására, úgy a bolond megkettőzteti az ő bolondságát.
Lik en hund som vänder åter till i sina spyor dåre som på nytt begynner sitt oförnuft.
12 Láttál-é oly embert, a ki a maga szemei előtt bölcs? A bolond felől jobb reménységed legyen, hogynem mint a felől!
Ser du en man som tycker sig själv vara vis, det är mer hopp om en dåre än om honom.
13 Azt mondja a rest: ordító oroszlán van az úton! oroszlán van az utczákon!
Den late säger: "Ett vilddjur är på vägen, ja, ett lejon är på gatorna.
14 Mint az ajtó forog az ő sarkán, úgy a rest az ő ágyában.
Dörren vänder sig på sitt gångjärn, och den late vänder sig i sin säng.
15 Ha a rest az ő kezét a tálba nyujtotta, resteli azt csak szájához is vinni.
Den late sticker sin hand i fatet, men finner det mödosamt att föra den åter till munnen.
16 Bölcsebb a rest a maga szemei előtt, mint hét olyan, a ki okos feleletet ád.
Den late tycker sig vara vis, mer än sju som giva förståndiga svar.
17 Kóbor ebet ragad fülön, a ki felháborodik a perpatvaron, a mely őt nem illeti.
Lik en som griper en hund i öronen är den som förivrar sig vid andras kiv, där han går fram.
18 Mint a balga, a ki tüzet, nyilakat és halálos szerszámokat lövöldöz,
Lik en rasande, som slungar ut brandpilar och skjuter och dödar,
19 Olyan az, a ki megcsalja az ő felebarátját, és azt mondja: csak tréfáltam!
är en man som bedrager sin nästa och sedan säger: "Jag gjorde det ju på skämt."
20 Ha a fa elfogy, kialuszik a tűz; ha nincs súsárló, megszűnik a háborgás.
När veden tager slut, slocknar elden. och när örontasslaren är borta, stillas trätan.
21 Mint az elevenszénre a holtszén, és a fa a tűzre, olyan a háborúságszerző ember a patvarkodásnak felgyujtására.
Såsom glöd kommer av kol, och eld av ved, så upptändes kiv av en trätgirig man.
22 A fondorlónak beszédei hízelkedők, és azok áthatják a szív belsejét.
Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
23 Mint a meg nem tisztított ezüst, melylyel valami agyagedényt beborítottak, olyanok a gyulasztó ajkak a gonosz szív mellett.
Såsom silverglasering på ett söndrigt lerkärl äro kärleksglödande läppar, där hjärtat är ondskefullt.
24 Az ő beszédeivel másnak tetteti magát a gyűlölő, holott az ő szívében gondol álnokságot.
En fiende förställer sig i sitt tal, men i sitt hjärta bär han på svek.
25 Mikor kedvesen szól, ne bízzál ő hozzá; mert hét iszonyatosság van szívében.
Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta.
26 Elfedeztethetik a gyűlölség csalással; de nyilvánvalóvá lesz az ő gonoszsága a gyülekezetben.
Hatet brukar list att fördölja sig med, men den hatfulles ondska varder dock uppenbar i församlingen.
27 A ki vermet ás másnak, abba belé esik; és a ki felhengeríti a követ, arra gurul vissza.
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som vältrar upp en sten, på honom rullar den tillbaka.
28 A hazug nyelv gyűlöli az általa megrontott embert, és a hízelkedő száj romlást szerez.
En lögnaktig tunga hatar dem hon har krossat, och en hal mun kommer fall åstad.

< Példabeszédek 26 >