< Példabeszédek 25 >

1 Még ezek is Salamon példabeszédei, melyeket összeszedegettek Ezékiásnak, a Júda királyának emberei.
These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 Az Istennek tisztességére van a dolgot eltitkolni; a királyoknak pedig tisztességére van a dolgot kikutatni.
It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
3 Az ég magasságra, a föld mélységre, és a királyoknak szíve kikutathatatlan.
Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
4 Távolítsd el az ezüstből a salakot, és abból edény lesz az ötvösnek:
Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
5 Távolítsd el a bűnöst a király elől, és megerősíttetik igazsággal az ő széke.
Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
6 Ne dicsekedjél a király előtt, és a nagyok helyére ne állj;
Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
7 Mert jobb, ha azt mondják néked: jer ide fel; hogynem mint levettetned néked a tisztességes előtt, a kit láttak a te szemeid.
It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
8 Ne indulj fel a versengésre hirtelen, hogy azt ne kelljen kérdened, mit cselekedjél az után, mikor gyalázattal illet téged a te felebarátod.
do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
9 A te ügyedet végezd el felebarátoddal; de másnak titkát meg ne jelentsd;
Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
10 Hogy ne gyalázzon téged, a ki hallja; és a te gyalázatod el ne távozzék.
or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
11 Mint az arany alma ezüst tányéron: olyan a helyén mondott ige!
Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
12 Mint az arany függő és színarany ékesség: olyan a bölcs intő a szófogadó fülnél.
A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
13 Mint a havas hideg az aratásnak idején: olyan a hív követ azoknak, a kik őt elbocsátják; mert az ő urainak lelkét megvidámítja.
Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
14 Mint a felhő és szél, melyekben nincs eső: olyan a férfiú, a ki kérkedik hamis ajándékkal.
Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
15 Tűrés által engeszteltetik meg a fejedelem, és a szelíd beszéd megtöri a csontot.
With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
16 Ha mézet találsz, egyél a mennyi elég néked; de sokat ne egyél, hogy ki ne hányd azt.
If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
17 Ritkán tedd lábadat a te felebarátodnak házába; hogy be ne teljesedjék te veled, és meg ne gyűlöljön téged.
Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
18 Pőröly és kard és éles nyíl az olyan ember, a ki hamis bizonyságot szól felebarátja ellen.
A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
19 Mint a romlott fog és kimarjult láb: olyan a hitetlennek bizodalma a nyomorúság idején.
An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
20 Mint a ki leveti ruháját a hidegnek idején, mint az eczet a sziksón: olyan, a ki éneket mond a bánatos szívű ember előtt.
Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
21 Ha éhezik, a ki téged gyűlöl: adj enni néki kenyeret; és ha szomjúhozik: adj néki inni vizet;
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
22 Mert elevenszenet gyűjtesz az ő fejére, és az Úr megfizeti néked.
for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
23 Az északi szél esőt szül; és haragos ábrázatot a suttogó nyelv.
As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
24 Jobb lakni a tetőnek ormán, mint a háborgó asszonynyal, és közös házban.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
25 Mint a hideg víz a megfáradt embernek, olyan a messze földről való jó hírhallás.
Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
26 Mint a megháborított forrás és megromlott kútfő, olyan az igaz, a ki a gonosz előtt ingadozik.
Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
27 Igen sok mézet enni nem jó; hát a magunk dicsőségét keresni dicsőség?
It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
28 Mint a megromlott és kerítés nélkül való város, olyan a férfi, a kinek nincsen birodalma az ő lelkén!
A person without self-control is like a city breached and without walls.

< Példabeszédek 25 >