< Példabeszédek 24 >
1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
Помысл глупости - грех, и кощунник - мерзость для людей.
10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
Скажешь ли: “Вот, мы не знали этого”? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душою твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел ее, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
20 Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
потому что злой не имеет будущности, - светильник нечестивых угаснет.
21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде - нехорошо.
24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
Кто говорит виновному: “Ты прав”, того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
а обличающие будут любимы, и на них придет благословение.
26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
В уста целует, кто отвечает словами верными.
27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.
28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Не говори: “Как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его”.
30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
“немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, -
34 És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя - как человек вооруженный”.