< Példabeszédek 24 >

1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
[Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
20 Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
34 És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.

< Példabeszédek 24 >