< Példabeszédek 24 >

1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.
2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d'iniquità.
3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d'ogni maniera.
5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
L'uomo savio [è] forte; E l'uomo intendente è possente di forza.
6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute [è posta] in moltitudine di consiglieri.
7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
Le sapienze [son] troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.
8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
Il pensiero di stoltizia [è] peccato; E lo schernitore [è] l'abbominio degli uomini.
10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
[Se] tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze [saranno] corte.
11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non [vi] porrà egli mente? E il guardiano dell'anima tua [non] lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè [egli è] buono; E del favo [del miele, che è] dolce al tuo palato;
14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
Tal [sarà] la conoscenza della sapienza all'anima tua, Quando tu l'avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata.
15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
O empio, non insidiar l'abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male.
17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non [ne] gioisca;
18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
Che talora il Signore nol vegga, e che [ciò] non gli dispiaccia, E ch'egli non istorni l'ira sua d'addosso a lui.
19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.
20 Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta.
21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co' rapportatori.
22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina [procedente] d'amendue loro?
23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Queste cose ancora [son] per li Savi. Ei non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
I popoli malediranno, [e] le nazioni esecreranno Colui che dice all'empio: Tu [sei] giusto.
25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.
26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
Chi risponde parole diritte Bacia le labbra.
27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne' tuoi campi; E poi edificherai la tua casa.
28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?
29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l'opera sua.
30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
Io passai [già] presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell'uomo scemo di senno;
31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
Ed ecco, [amendue] erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
Ed io, riguardando [ciò, vi] posi mente; Veduto[lo, ne] presi ammaestramento.
33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;
34 És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
La tua povertà verrà [come] un viandante, E la tua inopia come uno scudiere.

< Példabeszédek 24 >