< Példabeszédek 24 >

1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d’être avec eux;
2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
Parce que leur âme médite des rapines, et que leurs lèvres parlent fraudes.
3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
C’est par la sagesse que se bâtira une maison, et par la prudence qu’elle s’affermira.
4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
Par la science, les celliers se rempliront de toute sorte de biens précieux et très beaux.
5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
L’homme sage est puissant, et l’homme instruit est robuste et vigoureux.
6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Parce que c’est avec réflexion que s’entreprend une guerre; et que le salut sera où il y a beaucoup de conseils.
7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
Bien élevée est pour l’insensé la sagesse à la porte de la ville, il n’ouvrira pas la bouche.
8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
Celui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.
9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
La pensée de l’insensé est péché; et c’est l’abomination des hommes, que le médisant.
10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
Si, fatigué au jour de l’angoisse, tu désespères, ta force sera diminuée.
11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Arrache au péril ceux qui sont conduits à la mort, et, ceux que l’on traîne à la destruction, ne cesse pas de les délivrer.
12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
Si tu dis: Les forces me manquent; celui qui observe le cœur le discerne lui-même, rien ne trompe le conservateur de ton âme; et il rendra à l’homme selon ses œuvres.
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
Mange, mon fils, le miel, parce qu’il est bon, et le rayon doux à ton gosier.
14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
Telle est la doctrine de la sagesse à ton âme: quand tu l’auras trouvée, tu auras à tes derniers moments l’espérance et ton espérance ne périra pas.
15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
Ne dresse pas d’embûches, et ne cherche pas l’impiété dans la maison du juste, et ne détruis pas son repos.
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
Car le juste tombera sept fois et se relèvera; mais les impies seront abattus dans le malheur.
17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
Lorsque ton ennemi sera tombé, ne Le réjouis pas: et qu’à sa ruine ton cœur n’exulte pas;
18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
De peur que le Seigneur ne le voie, et que cela ne lui déplaise; et qu’il ne retire de lui sa colère.
19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Ne dispute pas avec les hommes très méchants; et ne porte pas envie aux impies;
20 Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
Parce qu’ils n’ont pas l’espérance des choses futures, les méchants, et que la lampe des impies s’éteindra.
21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
Crains, mon fils, le Seigneur et le roi, et ne te lie pas avec les médisants;
22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
Parce que tout à coup s’élèvera leur perte, et la ruine de l’un et de l’autre, qui la connaît?
23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Voici aussi pour les sages: Faire acception de la personne dans le jugement n’est pas bon.
24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
Quant à ceux qui disent à l’impie: Tu es juste; les peuples les maudiront et les tribus les détesteront.
25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
Ceux qui le reprennent seront loués; et sur eux viendra la bénédiction.
26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
Il baisera les lèvres, celui qui répond des paroles droites.
27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Prépare au dehors ton œuvre, et avec soin cultive ton champ; afin qu’ensuite tu bâtisses ta maison.
28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
Ne sois pas témoin sans raison contre ton prochain; et ne séduis personne par tes lèvres.
29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Ne dis pas: Comme il m’a fait, ainsi je lui ferai: je rendrai à chacun selon son œuvre.
30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
J’ai passé dans le champ du paresseux, et par la vigne de l’insensé:
31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
Et voilà que tout était rempli d’orties; et que les épines en avaient couvert la surface, et que la muraille de pierres était détruite.
32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
Ce qu’ayant vu, je l’ai mis dans mon cœur, et par cet exemple je me suis instruit.
33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
Tu dormiras un peu, dis-je, tu sommeilleras modérément, tu mettras faiblement les mains l’une dans l’autre, afin que tu reposes:
34 És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
Et viendra à toi, comme un coureur, la détresse; et la mendicité, comme un homme armé.

< Példabeszédek 24 >