< Példabeszédek 24 >

1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
20 Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
He shall kiss the lips, who answereth right words.
27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
34 És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.

< Példabeszédek 24 >