< Példabeszédek 24 >

1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
Have no envy for evil men, or any desire to be with them:
2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble.
3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong:
4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things.
5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater.
6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation.
7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place.
8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
He whose purposes are bad will be named a man of evil designs.
9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
The purpose of the foolish is sin: and the hater of authority is disgusting to others.
10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
If you give way in the day of trouble, your strength is small.
11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Be the saviour of those who are given up to death, and do not keep back help from those who are slipping to destruction.
12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
If you say, See, we had no knowledge of this: does not the tester of hearts give thought to it? and he who keeps your soul, has he no knowledge of it? and will he not give to every man the reward of his work?
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
My son, take honey, for it is good; and the flowing honey, which is sweet to your taste:
14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place:
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil.
17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
Do not be glad at the fall of your hater, and let not your heart have joy at his downfall:
18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
For fear that the Lord may see it, and it may be evil in his eyes, and his wrath may be turned away from him.
19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners:
20 Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out.
21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
My son, go in fear of the Lord and the king: have nothing to do with those who are in high positions:
22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
For their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions?
23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good.
24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations.
25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
But those who say sharp words to him will have delight, and a blessing of good will come on them.
26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
He gives a kiss with his lips who gives a right answer.
27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Put your work in order outside, and make it ready in the field; and after that, see to the building of your house.
28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
Do not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false.
29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Say not, I will do to him as he has done to me; I will give the man the reward of his work.
30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense;
31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down.
32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
Then looking at it, I gave thought: I saw, and I got teaching from it.
33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:
34 És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man.

< Példabeszédek 24 >