< Példabeszédek 24 >

1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
Do not envy wicked men or desire their company;
2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
for their hearts devise violence, and their lips declare trouble.
3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
By wisdom a house is built and by understanding it is established;
4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
through knowledge its rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
A wise man is strong, and a man of knowledge enhances his strength.
6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.
8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
He who plots evil will be called a schemer.
9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
A foolish scheme is sin, and a mocker is detestable to men.
10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
If you faint in the day of distress, how small is your strength!
11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Rescue those being led away to death, and restrain those stumbling toward the slaughter.
12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.
14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
Know therefore that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there is a future for you, and your hope will never be cut off.
15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
Do not lie in wait, O wicked man, near the dwelling of the righteous; do not destroy his resting place.
16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
For though a righteous man may fall seven times, he still gets up; but the wicked stumble in bad times.
17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,
18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
or the LORD will see and disapprove, and turn His wrath away from him.
19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Do not fret over evildoers, and do not be envious of the wicked.
20 Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
For the evil man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished.
21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.
22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring?
23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
Whoever tells the guilty, “You are innocent”— peoples will curse him, and nations will denounce him;
25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
but it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
An honest answer given is like a kiss on the lips.
27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Complete your outdoor work and prepare your field; after that, you may build your house.
28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
Do not testify against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.
31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
I observed and took it to heart; I looked and received instruction:
33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
34 És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.

< Példabeszédek 24 >