< Példabeszédek 23 >
1 Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van előtted.
Kadar sedeš, da ješ z vladarjem, marljivo preudari, kaj je pred teboj
2 És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
in si nastavi nož na vrat, če si požrešen človek.
3 Ne kivánd az ő csemegéit; mert ezek hazug étkek.
Ne bodi željan njegovih slaščic, kajti le-te so varljiva hrana.
4 Ne fáraszd magadat ebben, hogy meggazdagulj; ez ilyen testi eszességedtől szünjél meg.
Ne trudi se biti bogat, odnehaj od svoje lastne modrosti.
5 Avagy a te szemeidet veted-é arra? holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyű, és az ég felé elrepül!
Hočeš postaviti svoje oči na tisto, česar ni? Kajti bogastva sebi zagotovo delajo peruti; odletijo proč kakor orel proti nebu.
6 Ne egyél az irígy szeműnek étkéből, és ne kivánd az ő csemegéit;
Ne jej kruha tistega, ki ima zlobno oko niti si ne želi njegovih okusnih jedi,
7 Mert mint a ki számítgatja a falatot magában, olyan ő: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
kajti kakor misli v svojem srcu, takšen je: »Jej in pij, « ti pravi, toda njegovo srce ni s teboj.
8 A te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
Košček, ki si ga pojedel, boš izbljuval in izgubil svoje sladke besede.
9 A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.
Ne govori v ušesa bedaka, kajti preziral bo modrost tvojih besed.
10 Ne mozdítsd meg a régi határt, és az árváknak mezeibe ne kapj;
Ne odstrani starega mejnika in ne vstopaj na polja osirotelih,
11 Mert az ő megváltójuk erős, az forgatja az ő ügyöket ellened!
kajti njihov odkupitelj je mogočen, zoper tebe bo zagovarjal njihovo pravdo.
12 Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
Svoje srce usmeri k poučevanju in svoja ušesa k besedam spoznanja.
13 Ne vond el a gyermektől a fenyítéket; ha megvered őt vesszővel, meg nem hal.
Ne zadržuj grajanja pred otrokom, kajti če ga udariš s šibo, ne bo umrl.
14 Te vesszővel vered meg őt: és az ő lelkét a pokolból ragadod ki. (Sheol )
Udaril ga boš s šibo, njegovo dušo pa boš rešil pred peklom. (Sheol )
15 Szerelmes fiam, ha bölcs lesz a te elméd, örvendez a lelkem nékem is.
Moj sin, če bo tvoje srce modro, se bo moje srce veselilo, celo moje.
16 És vígadoznak az én veséim, a te ajkaidnak igazmondásán.
Da, moja notranjost se bo veselila, ko tvoje ustnice govorijo prave besede.
17 Ne irígykedjék a te szíved a bűnösökre; hanem az Úr félelmében légy egész napon;
Naj tvoje srce ne zavida grešnikom, temveč sam bodi ves dan v strahu Gospodovem.
18 Mert ennek bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.
Kajti zagotovo je konec, in tvoje pričakovanje ne bo odrezano.
19 Hallgass te, fiam, engem, hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
Prisluhni, ti, moj sin in bodi moder in svoje srce usmerjaj na poti.
20 Ne légy azok közül való, a kik borral dőzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
Ne bodi med vinskimi bratci, med upornimi jedci mesa,
21 Mert a részeges és dobzódó szegény lesz, és rongyokba öltöztet az aluvás.
kajti pijanec in požeruh bosta prišla k revščini, in zaspanost bo človeka oblekla s cunjami.
22 Hallgasd a te atyádat, a ki nemzett téged; és meg ne útáld a te anyádat, mikor megvénhedik.
Prisluhni svojemu očetu, ki te je zaplodil in ne preziraj svoje matere, ko je stara.
23 Szerezz igazságot, és el ne adj; bölcseséget és erkölcsöt és eszességet.
Kupi resnico in je ne prodaj, tudi modrost, poučevanje in razumevanje.
24 Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülője annak vígadoz.
Oče pravičnega se bo silno veselil in kdor je zaplodil modrega otroka, bo zaradi njega imel veselje.
25 Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülőd.
Tvoj oče in tvoja mati bosta vesela in tista, ki te je nosila, se bo veselila.
26 Adjad, fiam, a te szívedet nékem, és a te szemeid az én útaimat megőrizzék.
Moj sin, daj mi svoje srce in naj tvoje oči opazujejo moje poti.
27 Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
Kajti vlačuga je globok jarek; in tuja ženska je tesna jama.
28 És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
Prav tako preži, kakor za plenom in povečuje prestopnike med možmi.
29 Kinek jaj? kinek oh jaj? kinek versengések? kinek panasz? kinek ok nélkül való sebek? kinek szemeknek veressége?
Kdo ima gorje? Kdo ima bridkost? Kdo ima spore? Kdo ima blebetanje? Kdo ima rane brez razloga? Kdo ima rdečino oči?
30 A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
Tisti, ki se dolgo zadržujejo pri vinu; gredo, da iščejo mešano vino.
31 Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az ő csillogását; könnyen alá csuszamlik,
Ne glej na vino, kadar je rdeče, kadar daje svojo barvo v čaši, ko jo pravilno primakneš k sebi.
32 Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
Nazadnje udari kakor kača in piči kakor gad.
33 A te szemeid nézik az idegen asszonyt, és a te elméd gondol gonoszságot.
Tvoje oči bodo zagledale tujo žensko in tvoje srce bo izreklo sprevržene stvari.
34 És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
Da, ti boš kakor tisti, ki se uleže na sredo morja ali kakor kdor leži na vrhu jambora.
35 Ütöttek engem, nékem nem fájt; vertek, nem éreztem! Mikor ébredek fel? Akkor folytatom, ismét megkeresem azt.
»Udarili so me, « boš rekel in »nisem bil bolan, pretepli so me, pa tega nisem čutil, kdaj se bom prebudil? Ponovno ga bom poiskal.«