< Példabeszédek 22 >
1 Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia, que la plata y que el oro.
2 A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
El rico y el pobre se encontraron: a todos ellos hizo Jehová.
3 Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
4 Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
El salario de la humildad y del temor de Jehová, son riquezas, y honra, y vida.
5 Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
6 Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma emprestado es siervo del que empresta.
8 A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y la vara de su ira se acabará.
9 Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
El ojo misericordioso será bendito; porque dio de su pan al menesteroso.
10 Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
Echa al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito, y la vergüenza.
11 A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios, su compañero será el rey.
12 Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
Los ojos de Jehová miran por la ciencia; y las cosas del prevaricador pervierte.
13 A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
Dice el perezoso: El león está fuera: en mitad de las calles seré muerto.
14 Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
Sima profunda es la boca de las mujeres extrañas: aquel contra el cual Jehová tuviere ira, caerá en ella.
15 A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
La insensatez está ligada en el corazón del muchacho: mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
16 A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
El que oprime al pobre para aumentarse él, y el que da al rico, ciertamente será pobre.
17 Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría:
18 Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19 Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
Para que tu confianza esté en Jehová, te las he hecho saber hoy a ti también.
20 Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia;
21 Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas; para que respondas razones de verdad a los que enviaren a ti?
22 Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
No robes al pobre, porque es pobre: ni quebrantes en la puerta al afligido:
23 Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
Porque Jehová juzgará la causa de ellos; y robará su alma a los que los robaren.
24 Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
No te entremetas con el iracundo: ni te acompañes con el hombre enojoso.
25 Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
Porque no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
26 Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
No estés entre los que tocan la mano: entre los que fian por deudas.
27 Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
Si no tuvieres para pagar: ¿por qué quitarán tu cama de debajo de ti?
28 Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
No traspases el término antiguo que hicieron tus padres.
29 Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará: no estará delante de los de baja suerte.