< Példabeszédek 22 >

1 Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
Laba slava der vairāk, nekā liela bagātība; mīlestība pie ļaudīm labāka, nekā sudrabs un zelts.
2 A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
Bagāts sastopas ar nabagu; Tas Kungs viņus visus radījis.
3 Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
Gudrais paredz nelaimi un paglābjas; bet neprāta ļaudis skrien vien un dabū ciest.
4 Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
Pazemības, proti Dieva bijības alga ir bagātība un gods un dzīvība.
5 Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
Ērkšķi un valgi ir netiklam ceļā; kas savu dvēseli sargā, paliks tālu no tiem.
6 Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
Māci bērnam viņa ceļu, tad viņš, arī vecs palicis, no tā neatkāpsies.
7 A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
Bagātais valda pār nabagiem, un kas aizņēmās, ir aizdevēja kalps.
8 A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
Kas netaisnību sēj, tas bēdas pļaus un ies bojā caur savas blēdības rīksti.
9 Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
Žēlīga acs taps svētīta; jo viņa no savas maizes dod nabagam.
10 Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
Izdzen garzobi, tad aizies ķilda, un riešana mitēsies un kauns.
11 A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
Kam šķīsta sirds un mute mīlīga, tam ķēniņš ir par draugu.
12 Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
Tā Kunga acis pasargā, kam atzīšana; bet nelieša vārdus viņš izdeldē.
13 A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
Slinkais saka: „Lauva ir ārā; ielas vidū mani saplosīs!“
14 Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
Maukas mute ir dziļa bedre; ko Tas Kungs ienīst, tas krīt tur iekšā.
15 A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
Blēņas līp bērna sirdī; bet pārmācības rīkste tās izdzen tālu.
16 A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
Kas no nabaga plēš, savu mantu vairot, tas to atkal dos bagātam līdz pat trūcībai.
17 Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
Griez savu ausi un klausies gudro vārdu un loki savu sirdi pie manas atzīšanas.
18 Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
Jo tas būs jaukums, ja tu tos sirdī pasargāsi un tos visnotaļ stādīsi uz savām lūpām.
19 Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
Lai tava cerība stāv uz To Kungu. Šodien es tevi mācu, tiešām tevi!
20 Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
Vai tev jau sen to neesmu rakstījis ar padomiem un mācībām,
21 Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
Ka tev rādītu taisnus un patiesīgus vārdus, atbildēt patiesības vārdus tiem, kas tevi sūta.
22 Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
Neaplaupi nabagu, tādēļ ka tas nabags, un nenospaidi sērdieni tiesas priekšā;
23 Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
Jo Tas Kungs iztiesās viņu tiesu un laupīs dvēseli tiem, kas tos laupa.
24 Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
Netinies ar bargu, un nesameties ar to, kam ātras dusmas,
25 Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
Ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli.
26 Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
Neturies pie tiem, kas ar roku apsolās un par parādu galvo;
27 Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
Kad tev nebūs ko maksāt, tad noņems tavu gultu apakš tevis.
28 Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
Neatcel vecās robežas, ko tavi tēvi likuši.
29 Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.
Ja tu vīru redzi, kas tikuši(prasmīgi) savu darbu dara, tas stāvēs ķēniņu priekšā, un nestāvēs šādu tādu ļaužu priekšā.

< Példabeszédek 22 >