< Példabeszédek 22 >

1 Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles

< Példabeszédek 22 >