< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.

< Példabeszédek 21 >