< Példabeszédek 21 >
1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.