< Példabeszédek 21 >
1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.