< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
惡者の残虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まさればなり
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
相争ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの教をうくれば知識を得
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聴れざるべし
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壊なり
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
さとりの道を離るる人は死し者の集会の中にをらん
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
惡者は義者のあがなひとなり 悸れる者は直き者に代る
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
争ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く頼むところを倒す
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕者を逞しくして行ふものなり
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
人は終日しきりに慾を図る されど義者は與へて吝まず
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
惡者の献物は憎まる 況て惡き事のために献ぐる者をや
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
虚偽の證人は滅さる 然れど聴く人は恒にいふべし
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀賂もなすところなし
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
戦闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる

< Példabeszédek 21 >