< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.

< Példabeszédek 21 >