< Példabeszédek 21 >
1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.