< Példabeszédek 21 >
1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.