< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.

< Példabeszédek 21 >