< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
A false witness will be cut off, ...
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.

< Példabeszédek 21 >