< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.

< Példabeszédek 21 >