< Példabeszédek 20 >

1 A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
3 Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
4 A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
5 Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
6 A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
7 A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
8 A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
9 Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
10 A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
11 Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
12 A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
13 Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, és megelégszel kenyérrel.
Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
14 Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
“Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
15 Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
17 Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
18 A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
19 Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
20 A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
21 A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
23 Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
24 Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
25 Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
26 Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
27 Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
28 A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
29 Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
30 A kékek és a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.
Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!

< Példabeszédek 20 >