< Példabeszédek 20 >

1 A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
2 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
3 Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
[It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
4 A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
5 Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
6 A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
7 A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
8 A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
9 Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
10 A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
A large and small weight, and divers measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
11 Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
12 A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
13 Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, és megelégszel kenyérrel.
Love not to speak ill, lest thou be cut off: open thine eyes, and be filled with bread.
14 Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
15 Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
16 Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
17 Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
18 A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
19 Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
20 A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
21 A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
22 Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help thee.
23 Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
24 Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
25 Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
26 Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
27 Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
28 A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
29 Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
30 A kékek és a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.
Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.

< Példabeszédek 20 >