< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.