< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.