< Példabeszédek 2 >

1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.

< Példabeszédek 2 >