< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.