< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.