< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.