< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.