< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.