< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his holy ones.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.