< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
[If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. ()
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.