< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
then to understand fear LORD and knowledge God to find
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
(to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
plot to keep: guard upon you understanding to watch you
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
[the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
[the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
which way their twisted and be devious in/on/with track their
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
[the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her