< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.