< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!