< Példabeszédek 2 >

1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Példabeszédek 2 >