< Példabeszédek 2 >

1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.

< Példabeszédek 2 >