< Példabeszédek 2 >

1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

< Példabeszédek 2 >