< Példabeszédek 2 >

1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Ka capa, ka lawk hah ngâi nateh, kaie kâpoelawknaw e hah na lungthung vah na pâkuem pawiteh,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
Lungangnae koe lah na hnâpakeng nateh, na thai panuek nahanelah na lungthin na poe pawiteh,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Kapek thai nahanelah na kaw teh, thaipanueknae tawn hanelah na hram pawiteh,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
ngun patetlah na tawng teh, hro e hno patetlah na tawng pawiteh,
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
BAWIPA takinae na panue vaiteh, Cathut panuenae hah na hmu han.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni lungangnae a poe teh, a pahni hoi panuenae hoi thaipanueknae hah ouk a tâco sak.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Tamikalannaw hanelah lungangnae katang hah a pâkhueng pouh teh, kalan lah kacetnaw hanelah bahling lah ao.
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
Kângingnae lam hah a ring teh, a tamikathoungnaw e lamthung hah a ngue pouh.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Hottelahoi, kângingnae hoi lannae na thaipanuek vaiteh, ngaima tawnhoehnae hoi kahawi e lamthung hai na panue han.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Na lungthin dawk lungangnae a kâen toteh, panuenae teh, na hringnae kanawm sakkung lah ao han.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Poukpanueknae ni na ngue vaiteh, thaipanueknae ni na ring han.
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
Tamikathoutnaw e lamthung dawk hoi na rungngang han. Lawk longkawi lah ka dei e,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Lannae lamthung ka pahnawt niteh, hmonae lamthung dawn hanelah ka cet e,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
thoenae saknae dawk lungkahawi e, tamikathout lanhoehnae dawk a lungkahawi e,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Lam longkawi ka dawn niteh, a lamthung dawk yuemkamcu hoeh e,
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
Kahlong lae napui hoi pasawtpanep lawk ka hno e,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
A naw nah hui ka cettakhai niteh, a Cathut lawkkam kapahnimnaw koehoi nang hah na rungngang han.
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
Bangkongtetpawiteh, ahnie im ni duenae koe lah a hrawi teh, ahnie lam ni tamikadoutnaw koelah a pâtam.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Ahni koe kacetnaw teh ban boihoeh toe. Hringnae lam hah dawn boi awh hoeh toe.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Nang teh tamikahawinaw e lamthung na dawn vaiteh, lannae lamthung pou na dawn thai nahane doeh.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh ram dawk kho a sak vaiteh, tami kakuep teh hawvah pou ao han.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Hatei, tamikathout teh talai van hoi takhoe lah awm vaiteh, yuemkamcu hoeh naw hah phawk lah ao awh han.

< Példabeszédek 2 >