< Példabeszédek 19 >
1 Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.