< Példabeszédek 19 >
1 Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en mann med falske leber, som tillike er en dåre.
2 A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
Også den som ikke bruker omtanke, går det ille, og den som er for snar på foten, treder feil.
3 Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
Menneskets egen dårskap ødelegger hans vei, men i sitt hjerte vredes han på Herren.
4 A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
Rikdom skaper mange venner, den fattige blir skilt fra sin venn.
5 A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal ikke komme unda.
6 Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
Mange smigrer for den gavmilde, og enhver er venn med den som er rundhåndet.
7 A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
Den fattiges frender hater ham alle; enda mere holder hans venner sig borte fra ham. Han jager efter ord som ikke er å finne.
8 A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
Den som vinner forstand, elsker sitt liv; den som holder fast ved visdom, finner lykke.
9 A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal omkomme.
10 Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
Vellevnet høver ikke for en dåre, enda mindre høver det for en træl å herske over fyrster.
11 Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser.
12 Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.
13 Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.
14 A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
Hus og gods er en arv fra foreldre, men en forstandig kvinne er en gave fra Herren.
15 A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
Dovenskap senker i dyp søvn, og den late skal hungre.
16 A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
Den som holder budet, holder sig selv i live; den som ikke akter på sin ferd, skal miste sitt liv.
17 Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning.
18 Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!
19 A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
Den hvis vrede er stor, bør bøte; for dersom du hjelper ham, får du gjøre det atter og atter.
20 Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt!
21 Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
Det er mange tanker i en manns hjerte, men Herrens råd skal få fremgang.
22 A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
Et menneskes miskunnhet er hans glede, og en fattig er lykkeligere enn en stormann som lyver.
23 Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
Herrens frykt fører til liv, og mett får en gå til hvile uten å bli hjemsøkt med ulykke.
24 Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
Den late stikker sin hånd i fatet, men fører den ikke engang tilbake til sin munn.
25 Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
Slå spotteren, så vil den uforstandige bli klok; vis den forstandige til rette, så vil han komme til innsikt og kunnskap.
26 A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.
27 Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
Hold op, min sønn, med å høre på formaning, når du allikevel bare forviller dig bort fra kunnskaps ord!
28 A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
Et ugudelig vidne spotter det som rett er, og de gudløses munn sluker urett.
29 A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.
Straffedommer er fastsatt for spotterne og pryl for dårers rygg.