< Példabeszédek 19 >
1 Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
2 A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
4 A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
5 A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
6 Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
8 A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
10 Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
13 Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
15 A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
16 A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
17 Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
18 Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
19 A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
20 Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
21 Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
22 A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
23 Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
24 Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
25 Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
26 A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
28 A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!